суббота, 16 декабря 2017 г.

Мнемотехники в изучении иностранных языков


    В этой статье хочу познакомить вас с мнемотехниками при изучении иностранных слов.

    Статья лежала в черновиках уже пару недель. Каково же было моё удивление, когда я увидел прекрасный пост от ZARATUSTRA о мнемонике. Тема оказалась благодатной, что ж — надо публиковать и свой пост в качестве дополнения.

    К теории мнемоники отсылаю к уже упомянутой статье, а под кат приглашаю желающих попрактиковаться в изучении иностранных слов.


    Рассмотрим применение техник мнемоники на конкретном примере.

    Шаг №1. Ключевое слово

    Метод основан на том факте, что звучание иностранного слова можно сопоставить со звучанием русского слова.
    Например, английское слово block (квартал) совпадает по звучанию с русским словом БЛОК.
    Конечно, это самый простой случай, и далеко не всегда удается подобрать абсолютно одинаковый вариант произношения. В таком случае, попытайтесь найти русское слово, напоминающее звучание иностранного слова. 
    Например, по-немецки «сколько» -> wieviel -> вИфиль -> ВаФеЛЬ.
    Большими буквами выделена часть русского слова, совпадающая по звучанию со звучанием немецкого слова.

    В более сложных случаях подбираются несколько слов. 
    По-английски: Grandmother (бабушка) — ГРЕНки МАЗАла.

    Таким образом, мы подбираем ключевое слово, зная произношение иностранного слова и его перевод, которые можно получить из обычного словаря.
    Обратите внимание — очень важно знать, как правильно произносится иностранное слово. 
    Идеальный вариант — если Вы услышите как слово проговаривает носитель языка. 
    Если такой возможности нет — изучите транскрипции, усвоив верное произношение иностранных слов и звуков.

    Шаг №2. Сюжет

    К данному моменту мы располагаем следующей информацией по иностранному слову: его звучание, перевод, русское ключевое слово.
    wieviel (сколько) ВаФеЛЬ.
    Всё, что остается сделать — связать эти кусочки в цельную картину, сюжет. 

    — сколько ВаФеЛЬ тебе положить? — спрашивает бабушка внука

    В этом предложении акцент, как Вы видите, сделан на перевод слова (сколько) и на ключевое слово (содержащее звучание английского слова) ВаФеЛЬ.

    Еще один пример.
    grandmother (бабушка) ГРЕНки МАЗАла 

    Бабушка готовила завтрак внукам — ГРЕНки МАЗАла повидлом

    Шаг №3. Ассоциации.

    Выпишите на листок бумаги всю полученную ранее информацию: иностранное слово, его перевод, звучание, ключевое слово, сюжет.
    wieviel (сколько) вИфиль ВаФеЛЬ
    — сколько ВаФеЛЬ тебе положить? — спрашивает бабушка внука
    Теперь произнесите 2-3 раза вслух немецкое слово (вИфиль) и сюжет. 
    При этом нарисуйте в голове (а лучше — на бумаге) картинку, описанную в сюжете.



    Представьте это настолько ярко, насколько позволит Вам фантазия. 
    Наполните образ эмоциями и ощущениями.

    Поздравляем!
    Только что Вы запомнили немецкое слово wieviel, и оно навсегда останется в Вашей памяти!
    Таким образом Вы можете запоминать до нескольких сотен слов в день.

    Методика успешно используется в школах: Тони Бьюзена, Самвела Гарибяна, Васильевых, Полонейчика.

    Моя интернет-версия: Fast Lang (бесплатный сервис) — 150 самых нужных для туриста слов за 1 день + Android — приложения FastLang: английскийнемецкийфранцузскийитальянскийиспанский (за промо-кодами в личку или комменты)

    0 коммент.:

    Отправить комментарий