четверг, 26 февраля 2015 г.

Магистратура за рубежом: стоимость обучения


image

Когда мировые границы открыты, каждый сам волен выбирать, где жить, получать образование, строить карьеру. Сегодня большой популярностью пользуется зарубежное образование, причем не с самого начала, после школы, а когда профессия уже определена и есть диплом бакалавра. В сегодняшней статье мы расскажем о стоимости обучения в магистратуре за рубежом.

Магистратура за рубежом: гранты и стипендиальные программы

Магистратура за рубежом: гранты и стипендиальные программы

image

Финансовые обязательства при поступлении в магистратуру за границу кажутся неподъемными: стоимость обучения, расходы на проживание, учебные пособия. Однако, не стоит забывать, что многие университеты дают стипендии свои студентам, кроме того, существует множество грантов для оплаты обучения. Итак, сегодня речь пойдет о стипендиях и грантах для магистерских программ. Напомним, что в прошлой статье мы рассказывали о стоимости магистратуры за рубежом.

Главное достоинство магистратуры за рубежом – возможность бесплатного или частично оплачиваемого обучения за счет получения грантов и различных стипендий. Это могут быть частные гранты, такие как гранд имени Аниты Борг от Google для девушек-программистов или государственные стипендии, которые при желании и достаточном качестве знаний может получить каждый.

Среди наиболее востребованных международных программ, позволяющих получить грант или стипендию на образование в зарубежных университетах стоит выделить следующие:

• Fulbright – программа грантов на обучение в магистратуре США в течение 1–2 лет. Финансируется полностью американским Гос. Департаментом и направлена на укрепление международных связей с РФ. Конкурс проходит в три тура: подача заявки, собеседование и сдача TOEFL и GRE в формате компьютерного тестирования. Успешные кандидаты получают грант.

• Erasmus Mundus — программа, которая полностью оплачивает не только обучение, но и проживание, питание и даже перелет. Но самостоятельно выбрать вуз нельзя, это будет один из 10–12 университетов Европы, причем не всегда престижных и знаковых, но может и повезти попасть в Оксфорд.

• Chevening Scholarships – британская система грантов на обучение талантливых студентов с лидерскими качествами. Поддержка студентов спонсируется Британским правительством и дает возможность бесплатного обучения и развития в британских вузах. Оплачивается все, от перелета до проживания и питания.

• Visby — шведская система грантов для граждан России, Грузии, Молдовы и Украины. Предполагает полную оплату обучения, проживания, проезда и питания успешным кандидатам. Гражданам или проживающим на территории Швеции более 2 лет грант не предоставляется.

• Стипендии французского правительства – программа поддержки академической мобильности талантливых студентов. Ежегодно выделяется свыше 200 стипендий по различным специальностям для оказания финансовой поддержки студентов, планирующих обучение во Франции.

• DAAD – при российском правительстве работает немецкая служба международных обменов, куда отправляются заявки на стипендию на годовое или двухгодичное обучение в зависимости от специализации.

• Глобальное образование — российская программа финансирования студентов, самостоятельно поступивших в зарубежные вузы. В программе уже участвует более 200 университетов в 27 странах.

Если по международным программам поступление в университет и стипендия предоставляются единовременно, то российский грант дается только тем, кто уже поступил в зарубежный вуз, но хочет оплатить свое обучение за государственный счет.

Требования для получения грантов весьма схожи. Необходимо подать заявку для обучения в выбранном вузе до определенной даты, для каждого гранта она своя, и предоставить пакет документов.

image

Для поступления в магистратуру в зарубежные университеты студентам требуется следующее:

1. Сертификат IELTS или TOEFL (для подтверждения уровня владения английским языком);

2. Нотариально заверенный перевод диплома бакалавра или специалиста и вкладыша с оценками;

3. Мотивационное письмо (эссе);

4. Два-три рекомендательных письма от преподавателей или работодателей;

5. Резюме;

6. Сертификат GMAT или GRE (на некоторые технические и бизнес-программы);

7. Действующий загранпаспорт;

8. Средний балл. Иногда в требованиях указывается, что кандидаты должны иметь средний балл в дипломе о первом высшем образовании не ниже определенной отметки. Лучше иметь средний балл не ниже 4,5 по 5-бальной шкале;

9. Подтверждение или предварительное подтверждение о зачислении в выбранный университет.

В зависимости от программы список требований может немного различаться, например, может потребоваться резюме научного руководителя или план научных исследований.

В большинстве случаев, документы направляются онлайн. Нужно зарегистрироваться на сайте университета, заполнить application form и прикрепить к ней необходимые документы. Все данные рассматриваются комиссией, а затем либо приходит отказ, либо предложение приехать для дальнейшего оформления.

Чтобы получить грант на обучение, необязательно быть самым талантливым или самым умным. Однако вы должны выделяться вашими академическими и/или профессиональными достижениями. Если у вас есть опыт участия в научных или отраслевых конференциях, публикации в периодических изданиях, то это будет большим плюсом к резюме. Желательно иметь профильный опыт работы. Идеально, если ваши преподаватели и непосредственные начальники на работе смогут дать вам отличные рекомендации.

Если Вы всегда мечтали учиться за рубежом, знаете, какая специальность вам по душе и желаете развиваться дальше – Магистратура в зарубежных университетах идеальное решение. Требования для получения грантов вполне выполнимые, главное желание и активные действия на пути к цели.

В следующей статье мы постараемся развеять мифы, связанные с образованием за рубежом. Надеемся, что будет интересно.

среда, 25 февраля 2015 г.

Создаем многоязычный сайт на Joomla 2.5

Создаем многоязычный сайт на Joomla 2.5

Создаем многоязычный сайт на Joomla 2.5
Создаем многоязычный сайт на Joomla 2.5

Каждому разработчику сайтов в один прекрасный день приходит идея или заказ на создание многоязычного сайта. Замечательно, хорошая возможность расширить свои знания и подучить языки. В этой статье мы и создадим такой сайт на трех языках. Весь материал ориентирован на пользователей, которые уже имеют опыт работы с CMS Joomla! 2.5.
Установка и настройка модулей и плагин онлайн перевода текстов для создания видимости многоязычного сайта, мы рассматривать здесь не будем. Как известно, проку от этих расширений мало - перевод получается кривой. А с другой стороны, в сети множество ресурсов, с помощью которых можно получить перевод того же слабого качества, да и в браузеры встраиваются функционал перевода. Кому надо – воспользуется. Здесь мы будем говорить о полном «правильном» многоязычном сайте.
Фактические мы будем создавать N-ое количество сайтов в рамках одного. Кто-то уже, наверное, догадался, что число N будет равняться количеству используемых языков.

 Установка языковых пакетов для Joomla 2.5!

Первое, с чего стоит начать, это установить дополнительные языковые пакеты для Joomla, которые можно скачать на официальном сайте. На момент написания статьи в каталоге находится 64 официальных языковых пакетов. Сразу же оговорюсь, что вам также понадобятся языковые пакеты для компонентов сторонних разработчиков, которые вы планируете использовать при создании сайта. Поэтому перед началом установки стороннего расширения (если оно будет выводиться на пользовательскую часть сайта) проверьте наличие необходимых пакетов в составе архива, а при отсутствии файлов перевода, скачайте языковые пакеты с сайта производителя. Обычно их легко найти. В противном случае может получиться казус при использовании сторонних расширений, когда сайт на одном языке, а все подписи и названия кнопок внутри компонента на другом. Так что скачиваем русский (если у вас не русифицированная версия Joomla!) и итальянский языковые пакеты.
Скаченные языковые пакеты для Joomla 2.5 устанавливаем обычным способом Расширения – Менеджер расширений. В этом уроке будем делать сайт на трех языках: русский, английский и итальянский. После установки языковых пакетов переходим в раздел Расширения – Менеджер языков. В первых двух закладках вы устанавливаете язык по умолчанию тот, который вам нужен (у меня будет русский), а вот в третьей закладке «Языки контента» нам нужно поработать. Английский язык создан в момент установки, нам нужно создать русский и итальянский. Нажимаем кнопку СОЗДАТЬ и заполняем необходимые поля. Не стесняйтесь смотреть подсказки к полям, наведя курсор на название поля. Для русского языка должно получиться следующее:
Настойка языковых пакетов для контента сайта.
Рис. 1 Настойка языковых пакетов для контента сайта.
Заголовок
Название языка, как он будет отображаться в списке (административная панель)
Русский
Итальянский
Заголовок на 'Родном' языке
Название языка, как он будет отражаться на пользовательской части сайта
Русский
Italian (IT)
Код языка для URL
Данный суффикс будет добавляться к ссылке для данного языка.
ru
it
Префикс изображения
Префикс имени файла изображения для данного языка
ru
it
Тег языка
Соответствует названию языкового пакета и названию папки языка в папке корня сайтаlanguage
ru-RU
It-IT
Состояние

Опубликовано
Опубликовано
Доступ

public
public
Опять сразу оговорюсь. Есть два нюанса, которые следует знать. Файлы изображений флагов стран для обозначения языка хранятся в папке media/mod_languages/images/ в формате .gif. Если вас не устраивают стандартные картинки, и вы хотите новые, смело меняйте, благо в сети изображений флагов стран огромное количество. Только сохраняйте названия или меняйте на необходимые в атрибуте «Префикс изображения».
Второй нюанс заключается с полями Мета-тег Keywords, Мета-тег Description, Название сайта – если вы не используете сторонние компоненты SEF ссылок, то эти поля обязательны для заполнения. Заполняем их на тех языках, для которых создали. Если же вы используете сторонние компоненты, такие как AceSEF или sh404sef, то эти поля можете оставить пустыми, а все метаданные заполнить в настройках компонента
В конечном итоге у вас должно получиться следующее:
Панель ЯЗЫКИ КОНТЕНТА
Рис. 2. Панель ЯЗЫКИ КОНТЕНТА

Публикуем модуль «Переключатель языков»

На следующем шаге публикуем модуль «Переключатель языков». Этот модуль отображает список доступных Языков контента, которые мы настроили.
Для публикации модуля идем в Расширения – Менеджер модулей и создаем новый модуль. В открывшемся списке «Выбор типа модуля» выбираем «Переключатель языков».
Выбор типа модуля - Переключатель языков
Рис. 3. Выбор типа модуля - Переключатель языков.
Далее все как обычно, даем ему название, отмечаем, будет ли показываться название модуля или нет, выбираем позицию для модуля и публикуем. А с правой стороны выставляем необходимые настройки для модуля.
Настроек не много, только тип отображения переключателей: 1. Выпадающий список; 2. В виде картинок флагов; 3. Текстовые ссылки в одну строчку.
Настройки модуля ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЯЗЫКОВ
Рис. 4. Настройки модуля ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЯЗЫКОВ
Здесь каждый выбирает на свой вкус и цвет. Сохраняем новый модуль и переходим на главную страницу сайта. Многих, кто еще не до конца дочитал текст, увиденное разочарует. Нет ни флагов, ни текстовых ссылок, короче ни одного переключателя. Не пугайтесь, все еще впереди.

Включаем Плагин Система – Фильтр (выбор) языка.

Для того, чтобы Joomla! могла различать языки, существует плагин Система – Фильтр языка: Расширения - Менеджер плагинов.  Для работы, плагин должен быть активирован, а также можно настроить его по определенным параметрам, например: выбрать язык по умолчанию или попытаться обнаружить язык в настройках браузера; будет ли автоматически меняться язык, в зависимости от языка, используемого в интерфейсе или нет.
Менеджер плагинов. Сортировка по типу SYSTEM.
Рис. 5. Менеджер плагинов. Сортировка по типу SYSTEM.
Например,  в зависимости от прав, пользователь может видеть свое меню: например ссылку на свой профиль. Где на странице редактирование профиля, среди других настроек можно выбрать язык сайта.
Но самая главная настройка, которая должна быть включена – это Связь пунктов меню. Если данная настройка не будет включена, то модуль «Переключатель языков» при смене языка будет всегда вас отправлять на главную страницу сайта. Здесь же вы будете оставаться в той же категории материалов, или в том же разделе магазина, контактах. Опять же сразу оговорюсь, что на сегодняшний день существует связь только между пунктами меню, связи между статьями не существует. Короче, увидите позже, когда создадите свой первый мультиязычный сайт.
Настройки плагина Система - Фильтр языков.
Рис. 6. Настройки плагина Система - Фильтр языков.
После того, как будет включен плагин во всех модулях, разделах материалов, статьях и тому подобное активируется настройка «Язык», то есть привязка данного материала к какой-то отдельной языковой части сайта.

Главное меню сайта и проблемы с ним.

В сети я видел огромное число статей, где этот раздел даже не рассматривается. А ведь он один из основных, как любой из предыдущих и любой другой из последующих. Без манипуляций из этого раздела многоязычный сайт точно работать не будет. А в просмотренных мной статьях были даны рекомендации, где и что проверить, если у вас не работает сайт. Вот так.
Нет, теоретически возможно создать одно главное меню с пунктами меню для каждого языка. То есть, например, у вас будут Главная страница на русском языке, на английском и итальянском. Но дело в том, что главной страницей можно назначить только один пункт меню. И самое главное, что одному из пунктов меню должно быть присвоено полю «Язык» для «Все». Как минимум один пункт меню, из тех, что назначены пунктом 'по умолчанию', должен быть привязан ко всем языкам, даже если сайт является многоязычным. Вот здесь вся загвоздка, не будет ли переключатель выбрасывать пользователя всегда на одну главную страницу, например на русскую, вместо той же английской или итальянской. Я не пробовал, кто-нибудь попробует, расскажет.
И есть еще один нюанс, в рамках одного меню нельзя назначить Алиясы одинаковые, а значит и ссылки у вас будут разные, например: main-ru/ru, main-en/en, main-it/it. То есть один суффикс добавите вы, так как будете вынуждены, а после слеша добавит модуль «Переключатель языков», так как он так умеет.
Делаем все по-человечески. Одно главное меню у нас есть. Нам надо создать еще два для двух языков и одно дополнительное. Вот с него и начнем.
Переходим в Меню – Менеджер меню – Создать меню. Даем ему название default, и тип меню default-menu.
Создаем меню по умолчанию.
Рис. 7. Создаем меню по умолчанию.
Переходим в раздел пунктов меню и создаем один единственный пункт, назовём его default, делаем его Главной страницей по умолчанию, а пункт «Язык» устанавливаем для «Всех».
Настройки пункта меню по умолчанию.
Рис. 8. Настройки пункта меню по умолчанию.
Модуль для этого меню не создаем и соответственно не публикуем. Всё, требования системы Joomla! о том, что как минимум один пункт меню, из тех, что назначены пунктом 'по умолчанию', должен быть привязан ко всем языкам, даже если сайт является многоязычным, выполнен.
Едем дальше, давайте переименуем существующее название главного меню на Main Menu Ru, а тип меню на mainmenu-ru. Сохраняемся и переходим в настройки модуля меню, благо это теперь рядом. Переименовываем название и меняем настройку «Язык» только для «Русский». Сохраняемся.
Настройки модуля меня
Рис. 9. Настройки модуля меня
Создаем новое меню и называем его Main Menu En, тип меню mainmenu-en и сохраняемся. Создаем для него модуль, если необходимо пишем название модуля на английском языке, публикуем в туже позицию что и  Main Menu Ru, а вот настройку «Язык» выбираем «Английский». Сохраняемся.
Повторяем тоже самое для итальянского меню… Название: Main Menu It, , тип меню mainmenu-it. Создаем модуль для этого меню публикуем в туже позицию, что и  Main Menu Ru,  настройку «Язык» выбираем «Итальянский». Сохраняемся.
У вас должно получиться четыре меню:
Менеджер меню
Рис. 10. Менеджер меню.
В русском меню пункт для главной страницы создан. Нам надо только переименовать его и опцию "Язык" перевести на Русский. Переключатель Главная страница переключаем на ДА. Сохраняемся, вместо звездочки в колонке Главная на против пункта появляется РОССИЙСКИЙ ФЛАГ.
Настройки пункта меню ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА.
Рис. 11. Настройки пункта меню ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА.
Рис. 12.
Теперь для английского и итальянского меню создаем пункты меню для главной страницы. Переходим в Пункты меню, выбираем mainmenu-en и создаем новый пункт меню. Тип пункта меню – Избранные материалы (если используете свою связку для данного пункта меню, используйте, это не влияет на то, что мы делаем). Называем его Home на английский лад, даем тот же алияс что и для главной страницы русского меню, настройку «Язык» выбираем «Английский». Переключатель Главная страница переключаем на ДА. Сохраняемся, вместо звездочки в колонке Главная на против пункта появляется английский флаг.
Рис. 13.
Повторяем тоже самое для итальянского меню. Тип пункта меню – Избранные материалы. Название на итальянском, алияс – home, «Язык» - «Итальянский». Переключатель Главная страница переключаем на ДА. Сохраняемся, вместо звездочки в колонке Главная на против пункта появляется итальянский флаг.
Рис. 14.
Теперь можем перейти на  главную страницу сайта и насладиться появившимися переключателями языков и единственными пунктами меню на разных языках.
Главная страница сайта на трех языках
Рис. 15. Главная страница сайта на трех языках.

Еще один нюанс или еще одна проблема с главным меню.

Хорошо что мы использовали шаблон, который идет вместе с пакетом Joomla 2.5! И в этом шаблоне есть позиция для установки главного меню. Но есть шаблоны, где модуль меню устанавливается в позицию не через Менеджер модулей, а через настройки шаблона. Например, так делает компания разработчиков GavickPro. И вставить можно только одно меню.
Настройки шаблона gk_musicity от компании GavickPro
Рис. 15. Настройки шаблона gk_musicity от компании GavickPro
Не пугайтесь, делаем все просто. Идем в Расширения – Менеджер шаблонов. Переходим во вкладку Шаблоны и выбираем свой шаблон. Внизу будет поле для ввода названия шаблона и кнопка для создания копии.
Функция создания копии шаблона
Рис. 16. Функция создания копии шаблона.
Вот и создаем то количество копий шаблона, сколько мы используем языков плюс еще один, так как и в ситуации с главным меню с настройкой «Язык» для «Всех» мы не сможем избежать.
Менеджер шаблонов
Рис. 18. Менеджер шаблонов после внесенных изменений.
Затем возвращаемся в стили, одинаково настраиваем все шаблоны, так как нам нужно, только вот меню для каждого выбираем свое и атрибут «Язык» тоже устанавливаем для каждого свой. А то есть шанс не увидеть свое меню.
Рис. 19.
Не забываем, изменяя css или php файлы шаблонов, копировать их в остальные папки шаблонов.

Связываем пункты меню

Нам осталось только связать между собой пункты меню. Зачем это надо? Но если хотите чтобы ваши пользователи при смене языка сайта с интересующей их страницы вылетали на главную, оставьте все как есть.
А тем кто заботится о своей аудитории советую заглянуть в любой пункт меню, любого языка, кроме того, который установлен основным для сайта. Открываем раздел Связи пунктов меню и связываем между собой страницы аналоги, как это показано на рисунке.
Связываем пункты меню.
Рис. 20. Связываем пункты меню.
Сохраняемся. В меню лезть не надо, связи установятся автоматически. Но если есть желание проверить, проверяйте. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Наполняем сайт содержимым.

Вот и все, фильтр выкурен, дальше как «Прима». Теперь начинаем наполнять наш сайт содержимым. Создаем категории материалов на трех языках, создаем материалы на трех языках, модули тоже в трех экземплярах. Короче все делам по три раза. Не забываем каждый отдельный элемент привязывать к своему языку. Вновь созданные пункты меню связываем между собой. Все как обычно, только контроля больше, чтобы русский элемент не попал на англоязычную сторону сайта, и наоборот.
Удачных разработок! 
Скачать файл.
В данном архиве находится сборка с настроенными модулями и компонентами для создания многоязычного сайта.

Лучший мессенджер для командной работы: Сравниваем HipChat, Slack и Kato

Лучший мессенджер для командной работы: Сравниваем HipChat, Slack и Kato

image

Объёмы информации, с которыми приходится иметь дело как индивидуальным пользователям сети, так и целым компаниям, постоянно растут. В корпоративном мире стандартом для работы с входящим потоком данных уже давно является электронная почта, однако она зачастую не очень хорошо подходит для организации коммуникаций внутри компании (как внутри отдельных команд в ее рамках, так и между ними).

Компенсировать недостатки электронной почты призваны мессенджеры для корпоративных коммуникаций («team chat» в английском варианте). При этом выбрать подходящий инструмент из огромного количества предлагаемых на рынке систем бывает сложно — многие важные достоинства и недостатки конкретных продуктов выявляются только на этапе их использования, когда переключиться на другой мессенджер уже не так-то просто.

В сегодняшнем материале мы сравним собственный сервис Kato.im с лидерами рынка мессенджеров для командной работы Slack и HipChat.

Кто участвует в сравнении


Slack и HipChat — признанные лидеры рынка мессенджеров для корпоративного общения. Именно их мы будем сравнивать между с собой (и с Kato.im).

Slack


Созданный одним из основателей фотосервиса Flickr мессенджер Slack в технологической прессе окрестилиубийцей электронной почты.

Slack интегрирует в свои каналы сообщения из других приложений для общения и работы (например, Drobpox, Google Docs, GitHub) и умеет посылать сигналы в эти сервисы прямо из комнат чата. Это позволяет пользователям отслеживать прогресс в различных проектах с помощью одной платформы, а также снизить информационную перегрузку, которая возникает при необходимости общаться с множеством людей в разных мессенджерах и почте. Существует веб-версия сервиса, а также приложения для iPhone и Android.

image

В октябре этого года стало известно, что проект привлек $120 млн инвестиций при суммарной оценке стоимости компании Slack в $1,12 млрд. По данным самого сервиса Slack на конец октября этого года у него было более 30 тысяч команд-пользователей, а число активных платных пользователей составило 73 тысячи.

HipChat


Запущенный в 2010 году и купленный компанией Atlassian в марте 2012 года сервис позволяет членам команды общаться в комнатах, объединяющих нескольких собеседников, а также в режиме 1:1. В платной версии системы пользователям доступны видеозвонки, демонстрация экрана и неограниченный объём сохраняемых данных.

image

HipChat интегрируется с другими продуктами Atlassian, а также с такими популярными сервисами, как GitHub, MailChimp и Heroku (всего 46 сервисов на осень 2014 года). Помимо веб-версии, существуют мобильные клиенты.

Kato


Компания была создана в феврале 2013 года и к настоящему моменту привлекла $1,9 млн инвестиций. Мессенджер Kato позволяет пользователям общаться в нескольких комнатах одновременно (включая 1:1) и направлять в комнаты информационные потоки из разных источников с помощью интеграций (например, сIFTTT, Hubot, Stripe или UberConference).

image

Существует веб-версия сервиса, а также приложения для iPhone и Android. Разрабатываются нативные десктоп-приложения для OS X и Windows.

Существует бесплатная версия продукта, которая не накладывает никаких ограничений на возможности общения и объём хранящихся данных, а также разрабатывается платная версия для крупных компаний, испытывающих необходимость в инструментах для интеграции мессенджера с существующей ИТ-инфраструктурой (например, привязка аккаунта в мессенджере к доменной учетной записи по LDAP).

Сравнение мессенджеров


Требования, предъявляемые к мессенджерам для командной работы, отличаются от пожеланий пользователей индивидуальных сервисов (вроде Skype или WhatsApp). Среди наиболее важных параметров мессенджера для корпоративного общения стоит назвать: возможность контроля шума; возможность параллельного общения сразу в нескольких комнатах и организациях; стоимость; удобство форматирования сообщений; количество интегрированных внешних сервисов и их ассортимент; лёгкость работы в системе; наличие мобильных и нативных клиентов; надежность работы; политику в отношении доступа к данным.

Работа в множестве комнат и контроль шума

Возможность контроля уровня «зашумленности» коммуникаций играет все более важную роль для пользователей корпоративных мессенджеров.

Slack и HipChat не дают пользователям возможности общаться сразу в нескольких комнатах одновременно — пользователю необходимо переключить контекст для того, чтобы войти в нужную беседу. Помимо этого, два этих мессенджера оперируют понятием «нахождения» в комнате — для того, чтобы видеть сообщения, пользователю потребуется либо получить приглашение в соответствующую комнату, либо «войти» туда. Покинув комнату, он потеряет и возможность видеть публикуемые в ней сообщения.

В этом отношении Kato, на наш взгляд, удобнее, поскольку применяет подход сервиса Twitter — пользователь может «подписаться» на нужные ему комнаты и видеть, что в них публикуется. Кроме того, его можно упомянуть даже в той комнате, на которую он не подписан, и он все равно увидит это упоминание. Малоинформативные комнаты можно игнорировать. Эти функциональные решения в совокупности позволяют быстро получать доступ к нужной информации, отсеивая при этом информацию ненужную (то есть эффективно контролировать уровень шума).

image

Одновременная работа в разных командах

Еще один важный момент — общение в нескольких командах. Довольно часто пользователь мессенджера должен работать более чем в одной команде (например, внешний консультант или менеджер проектов в большой компании). В системе Slack поддержка нескольких команд существует, но пользователю приходится явным образом выбирать “текущую” команду, чтобы взаимодействовать с ее членами.

В HipChat также нужно «логиниться» в учетную запись, связанную с конкретной командой и общаться в конкретный момент времени только с ее членами (на это, в частности, жаловались пользователи Quora в треде с обсуждением мессенджеров).

Kato позволяет пользователям бесплатной версии Kato Teams одновременно работать как в комнатах, относящихся к их основной команде, так и в комнатах из других команд (например, работники консалтинговой компании могут общаться в комнатах своей организации и в комнатах нескольких компаний-клиентов).

Форматирование сообщений

Довольно часто возникает необходимость в создании более сложных (чем простой текст) по формату сообщений. Выделение нескольких слов жирным шрифтом, составление списков, вставка в строку фрагментов кода, выделение заголовков — типичные примеры форматирования сообщений. Заметим, что в последнее время приобрёл большую популярность специально для этих целей созданный язык разметки текста под названием Markdown. Все три мессенджера пытаются решить проблему форматирования сообщений по-разному.

Slack не поддерживает Markdown, но в нём существует возможность вставки кода, и есть простой механизмдля выделения нужных сообщений или вставки цитат. Возможности этого механизма ограничены — например, с его помощью нельзя создать список, что Markdown позволяет легко сделать.

HipChat также не поддерживает Markdown, но содержит набор команд, с помощью которых, в том числе, можно осуществлять несложное форматирование текста (подсветка сообщений, отображение «в режиме кода», и так далее).

Kato поддерживает значительную часть языка разметки Markdown, и, кроме того, поддерживает специальный режим для публикации фрагментов кода.

Клавиатурный контроль

Использование клавиатурных сокращений (shortcuts) значительно ускоряет работу в мессенджерах по сравнению с использованием привычной мышки или других не-клавиатурных устройств.

Slack предоставляет набор горячих клавиш, позволяющих переключаться между комнатами, устанавливать статус пользователя, устанавливать флаги на сообщения («пометить все, как прочитанное»), и так далее.

HipChat использует уже упоминавшиеся выше команды, с помощью которых можно не только заниматься несложным форматированием текста, но и входить и выходить из комнат или устанавливать статус пользователя («онлайн», «отошёл», и тому подобное).

Kato для клавиатурного контроля применяет подход Unix-редактора Vim, который может работать в двух режимах — командном и редактировании текста. Преимущество переключения между режимами состоит в том, что пользователю не нужно зажимать клавиши вроде {command}, {shift} или {alt}, и одновременно тянуться пальцами к другим клавишам на клавиатуре.

После включения командного режима клавишей {Esc} сразу вводить текст в Kato уже нельзя — нажатие на некоторые клавиши будет интерпретировано сервисом, как команда. Переключиться в режим ввода и редактирования текста можно, нажав клавишу {i}. Внедрение идеологии Vim выразилось не только в заимствовании принципа двух режимов — помимо этого были также максимально использованы имеющиеся в этом редакторе клавиатурные сокращения. Снимок внизу показывает фрагмент описания клавиатурного контроля в Kato:

image

Цена

Пользователям Slack доступны два тарифных плана — Lite и Standard (еще два — Plus и Enterprise находятся в разработке). В бесплатном варианте Lite у пользователей есть: поиск по архиву до 10 тысяч сообщений; хранилище файлов общим объёмом до 5Гб; подключение до пяти внешних продуктов; приложения для iOS и Android. Ограничения на архив сообщений и число интеграций с внешними сервисами отсутствуют в платной версии — она стоит $6,67 за пользователя в месяц при условии оплаты за год.

HipChat бесплатен — ограничем этой версии является размер архива истории сообщений (25 тысяч последних сообщений), по которому можно осуществлять поиск, также доступна версия за $2 с пользователя в месяц — в ней присутствует возможность осуществления видеозвонков и демонстрации экрана.

У Kato есть бесплатная версия (Kato Teams), в которой отсутствуют какие бы то ни было ограничения на размер архива сообщений или число подключаемых внешних сервисов — таким образом, ее возможностей в плане организации общения хватит даже для крупной компании. В бета-версии находится платная версия продукта (Kato Enterprise) — она будет востребована организациями, заинтересованными в возможности получения аналитических данных по общению своих сотрудников (также в платной версии все сообщения, даже в комнатах 1:1, принадлежат компании, которая платит за лицензию).

Наличие мобильных приложений и десктоп-клиентов

Всех трех рассматриваемых проектов есть мобильные приложения. Существуют также версии HipChat для Mac, Windows и Linux. В Kato нативные десктоп-приложения для OS X и Windows в данный момент проходят внутреннее тестирование.

Стабильность работы

За последние тридцать дней Slack работал без сбоев 99.92% времени:

image

Заметим, что в октябре 2014 года пользователи обнаружили ошибку безопасности в системе Slack, которая позволяла просматривать информацию о проектах компаний, использующих этот сервис. В их числе были и такие гиганты, как Apple, Microsoft и Facebook.

По собственным данным HipChat, стабильность работы (uptime) этого продукта за прошедший месяц составила 100% (на момент написания материала цифра равнялась 99,997%):

image

При этом сбои этого сервиса случаются достаточно регулярно.

Согласно сервису Pingdom, у мессенджера Kato uptime за последний месяц составляет 100%:

image

Итоги


Маленькие команды могут продуктивно общаться с помощью огромного количества разнообразных сервисов, однако для более крупных команд или организаций необходима значительная гибкость для эффективного управления потоками информации. Такая гибкость поддерживается значительно меньшим количеством систем.

Естественно, данное сравнение включает не все важнейшие параметры мессенджеров, поэтому пробовать следует как можно больше разных продуктов. Каждый из описанных инструментов может лучше или хуже подходить для решения конкретных задач. Какой из них выбрать — решить вам, а пока вот сравнительная таблица по результатам нашего анализа:

СравнениеSlackHipChatKato
Работа в нескольких комнатах одновременноНетНетЕсть
Контроль шумаМожно только выйти из ненужной комнатыМожно только выйти из ненужной комнатыПодход Twitter
Форматирование сообщенийНебольшие возможностиНесколько команд для простого форматированияОбширная поддержка Markdown и режим пересылки кода
Горячие клавишиЕстьНебольшой набор командИдеология и горячие клавиши из Vim
Цена версии с полной функциональностью$6,67 в месяц на человека (при оплате за год)$2 в месяц на человекаБесплатно
Мобильные и десктоп-приложенияМобильные приложенияМобильные приложения + версии для Mac, Windows и LinuxТолько мобильные приложения
Стабильность работы (Uptime последние 30 дней)99.92%100%100%

Спасибо за внимание!